el dedicarse a ser un traductor e interprete tiene muchas ventajas como por ejemplo :
un profesional de la traducción e interpretación recibe salarios por encima del promedio normal del mercado laboral
la posibilidades de encontrar empleo fuera de tu país siendo un profesional de la traducción e interpretación son mas altas en los organismos internacionales como las organización de las naciones unidas.
puedes laborar en embajadas organismos judiciales,empresas editoriales, agencias de viaje turismo organismos estatales ligados al comercio exterior empresas tras nacionales docente en centros de enseñanza
lo mas divertido es poder trabajar también en el entrenamiento doblando voces en las películas
este blog es a cerca sobre la interpretación entre dos personas de lenguas diferentes, sino también de culturas distintas como la interpretación de textos, tales como en áreas de marketing literatura viajes medica e informática.
domingo, 21 de septiembre de 2014
vamos a conocer un poco a cerca de la Traducción e Interpretación
Se denomina traducción e interpretación traductorado en algunas regiones de América latina a los estudios universitarios cuyo fin es formar a mediadores lingüísticos profesionales, es decir, traductores e interpretes La ciencia que rige la teoría, la descripción y la aplicación de estos estudios es la traductologia
Los estudios de Traducción e Interpretación se erigen en torno a una combinación lingüística conformada generalmente por tres idiomas o lenguas de trabajo:
- Lengua A: lengua materna o equivalente, de la que se posee un dominio completo.
- Lengua B: primera lengua extranjera o lengua de especialidad, de la que se posee un dominio activo, es decir, se trabaja desde y hacia dicha lengua.
- Lengua C: segunda lengua extranjera, de la que se posee un dominio pasivo, es decir, sólo se trabaja desde dicha lengua hacia la lengua A. Opcional mente puede cursarse una tercera lengua extranjera o lengua D, de la que se posee igualmente un dominio pasivo.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)
.jpg)

.jpg)